E-bok
Ut i det o-lösa
»Ett sällsamt lyckat och temperamentsfullt möte!« | ANNA HALLBERG, DN, väljer Signe Gjessings Ut i det o-lösa i översättning av Ann Jäderlund till en av årets bästa böcker 2016
»Det var länge sedan jag läste något så säreget i samtidspoesin. I sina bästa stunder tvingar Signe Gjessings dikter fram en helt annan läsart, där man släppt meningsuttolkandets matris, för att bara följa med i den pulserande vågen. Det öppnar upp för en annan typ av tänkande, ett blint tänkande där blicken tycks ha slocknat, känseln domnat bort, och tillvaron upplevs genom halvvakans inre tunnlar. Samtidigt förblir språket märkligt klart och lysande. Och världen ligger för en sekund ny framför en.« | VIOLA BAO, SvD
»Signe Gjessings Ut i det o-lösa försvarar poesins plats på alla platser. Den visar att det går att låta en ordkropp dra med sig allt i sin väg, det går att låta en sinnlighet spränga upp tillvaron. Kort sagt, den visar vad som händer när en poet tar bladet från munnen. [...] Ut i det o-lösa är en underbar, storartad debut.« | ELISABETH HJORTH, SYDSVENSKA DAGBLADET
På några få år har Signe Gjessing rönt status som en av Danmarks viktigaste poeter. Jämförelser har gjorts med storheter som Nelly Sachs, Arthur Rimbaud och Inger Christensen. I debutboken Ut i det o-lösa utforskar Signe Gjessing villkoren för livet och varat med en kosmisk tematik och genom att följa diktens egen logik - en dikt som skapar sitt eget universum.
Av ett så ovanligt slag är Gjessings debutbok att en av svensk poesis stora tolkar den: I svensk översättning av Ann Jäderlund.
SIGNE GJESSING [f. 1992 i Vesthimmerland, Nordjylland] är en dansk poet. I snabb följd har hon gett ut två diktsamlingar: Ud i det u-løse [2014] och Blaffende rum nænnende alt [2015]. Debutboken belönades med Danmarks största debutantpris, Bodil og Jørgen Munch-Christensens Kulturlegat.
»Poesi som söker sin värld och sitt uttryck. Poesi som inte spirar och som jag längtar efter att få se växa mot solen.« | EVELINA STENBECK, SKÅNSKA DAGBLADET, VÄLJER ÅRETS BÄSTA BÖCKER
»Abstraktioner och avskalade bilder håller jämn hög nivå i ett rytmiskt böljande språk där Ann Jäderlunds tolkning till svenska är briljant. [...] Gjessing liksom poetiserar poesin, och jag är nästan fysiskt utmattad av eufori efter läsningen.« | PER ENGSTRÖM, SR, P1 KULTURNYTT
»Hon skriver metaforer hopfogade med orimlighetens sytråd. Åtskilliga poeter har väl tidigare fängslats av Rimbaud, men Gjessing gör något helt nytt av sin fascination, och skriver därmed en poesi som ger läsaren helt nya insikter.« | BJÖRN KOHLSTRÖM, JÖNKÖPINGS-POSTEN
»Gnistrande talangfull, stjärnfallande visionär poesi. Signe Gjessing är redan en stor diktare.« | LARS BUKDAHL, WEEKENDAVISEN
»En bildrevolt, där ljuset flimrar, glittrar och glimmar över sidorna, och allting kan få kropp. Leksjukt och med oupphörlig förvandlingskraft företas de mest halsbrytande språkmanövrer.« | LARS SKINNEBACH, JYLLANDS-POSTEN
»Det var länge sedan jag läste något så säreget i samtidspoesin. I sina bästa stunder tvingar Signe Gjessings dikter fram en helt annan läsart, där man släppt meningsuttolkandets matris, för att bara följa med i den pulserande vågen. Det öppnar upp för en annan typ av tänkande, ett blint tänkande där blicken tycks ha slocknat, känseln domnat bort, och tillvaron upplevs genom halvvakans inre tunnlar. Samtidigt förblir språket märkligt klart och lysande. Och världen ligger för en sekund ny framför en.« | VIOLA BAO, SvD
»Signe Gjessings Ut i det o-lösa försvarar poesins plats på alla platser. Den visar att det går att låta en ordkropp dra med sig allt i sin väg, det går att låta en sinnlighet spränga upp tillvaron. Kort sagt, den visar vad som händer när en poet tar bladet från munnen. [...] Ut i det o-lösa är en underbar, storartad debut.« | ELISABETH HJORTH, SYDSVENSKA DAGBLADET
På några få år har Signe Gjessing rönt status som en av Danmarks viktigaste poeter. Jämförelser har gjorts med storheter som Nelly Sachs, Arthur Rimbaud och Inger Christensen. I debutboken Ut i det o-lösa utforskar Signe Gjessing villkoren för livet och varat med en kosmisk tematik och genom att följa diktens egen logik - en dikt som skapar sitt eget universum.
Av ett så ovanligt slag är Gjessings debutbok att en av svensk poesis stora tolkar den: I svensk översättning av Ann Jäderlund.
SIGNE GJESSING [f. 1992 i Vesthimmerland, Nordjylland] är en dansk poet. I snabb följd har hon gett ut två diktsamlingar: Ud i det u-løse [2014] och Blaffende rum nænnende alt [2015]. Debutboken belönades med Danmarks största debutantpris, Bodil og Jørgen Munch-Christensens Kulturlegat.
»Poesi som söker sin värld och sitt uttryck. Poesi som inte spirar och som jag längtar efter att få se växa mot solen.« | EVELINA STENBECK, SKÅNSKA DAGBLADET, VÄLJER ÅRETS BÄSTA BÖCKER
»Abstraktioner och avskalade bilder håller jämn hög nivå i ett rytmiskt böljande språk där Ann Jäderlunds tolkning till svenska är briljant. [...] Gjessing liksom poetiserar poesin, och jag är nästan fysiskt utmattad av eufori efter läsningen.« | PER ENGSTRÖM, SR, P1 KULTURNYTT
»Hon skriver metaforer hopfogade med orimlighetens sytråd. Åtskilliga poeter har väl tidigare fängslats av Rimbaud, men Gjessing gör något helt nytt av sin fascination, och skriver därmed en poesi som ger läsaren helt nya insikter.« | BJÖRN KOHLSTRÖM, JÖNKÖPINGS-POSTEN
»Gnistrande talangfull, stjärnfallande visionär poesi. Signe Gjessing är redan en stor diktare.« | LARS BUKDAHL, WEEKENDAVISEN
»En bildrevolt, där ljuset flimrar, glittrar och glimmar över sidorna, och allting kan få kropp. Leksjukt och med oupphörlig förvandlingskraft företas de mest halsbrytande språkmanövrer.« | LARS SKINNEBACH, JYLLANDS-POSTEN
Logga in för att låna
Information
Stöds av följande plattformar
PC/Mac
Surfplatta Läsplatta
Smartphone